Los Copyrights de A.A.

A.A.W.S. mantiene en fideicomiso para A.A. en su totalidad numerosos copyrights de los diversos escritos, videos, casetes, CD y otros materiales producidos y publicados por A.A.W.S. en inglés y en otros idiomas.
 
Normas referentes a la cesión de licencias
Por lo general, A.A.W.S. concede licencias para publicar y distribuir la literatura de A.A. únicamente a las oficinas de servicios generales (OSG) y a los comités de literatura de otros países del mundo. La versión actual de la carta constitutiva de la Conferencia ofrece orientación en esta cuestión: “Respecto a los países que tienen una Estructura de Servicios Generales, la Conferencia de EE.UU./Canadá concederá el permiso exclusivo para publicar la literatura aprobada por nuestra Conferencia a la junta de servicios generales de dicha estructura establecida.”
 
Normas referentes a la reimpresión
Nuestra normas de reimpresión son diferentes de nuestras normas de cesión de licencias. Según queda expresado en El Manual de Servicio de A.A.: “Se permite a las publicaciones locales de A.A. reimprimir los Pasos, Tradiciones y/o Conceptos y citar una frase, oración o párrafo corto sacado de la literatura de A.A., por ejemplo del Libro Grande, Alcohólicos Anónimos, Doce Pasos y Doce Tradiciones, El Manual de Servicio de A.A., y folletos aprobados por la Conferencia, sin someter una petición por escrito para hacerlo… (se debe incluir una nota que indica la procedencia del material que dice: Reimpreso de (nombre de la publicación, número de la página) con el permiso de A.A. World Services, Inc.)” Los individuos y las entidades no-A.A. no pueden reimprimir los materiales de A.A. protegidos por copyright sin previa autorización concedida después de haberla solicitado por escrito. Envíe su solicitud de reimprimir material de A.A. a ippolicy@aa.org
 
Logotipos y Marcas registradas
A.A. World Services y el Grapevine tienen registradas algunas marcas y logotipos, y las directrices para utilizarlas están basadas en parte en consideraciones legales y en parte en la naturaleza de A.A.
 
A continuación aparece una lista completa de las marcas registradas de comercio y servicio que simbolizan Alcohólicos Anónimos, su trabajo y su propósito: A.A.;Alcoholics Anonymous; The Big Book; Box 4-5-9; The Grapevine; A.A. Grapevine; GV; Box 1980, La Viña.
 
El uso de estas marcas en productos o servicios que no emanan de A.A. y que no han sido aprobados por A.A., es en términos legales una violación y una dilución de las marcas de A.A. El consiguiente perjuicio es que las marcas y A.A. misma, ya que A.A. es lo que las marcas simbolizan, acabarán siendo asociados con una variedad de productos y servicios que no forman parte de A.A. y no están en conformidad con el objetivo de A.A. Como consecuencia, las marcas perderán su significado y significación como símbolos de Alcohólicos Anónimos.

Click aquí para Banners de Web de A.A.org

Hacer click aquí para Directrices referentes a publicar en los sitios web de A.A. los Anuncios de Servicio Público

 

 

Alcoholics Anonymous World Services, Inc.
Departamento de Publicaciones Proceso para concesión de licencias y traducción

Nuestro proceso exige mucho cuidado. Es esencial que sigamos nuestro procedimiento largamente establecido y diligente para la concesión de licencias y traducción, lo cual incluye la obtención de evaluaciones independientes de cada traducción con el fin de asegurar que todas las traducciones sean fieles y exactas. Esto es de suma importancia, ya que Alcoholics Anonymous World Services, Inc. (A.A.W.S.) es titular de los derechos de autor de nuestros materiales impresos como representante fiduciario de la Comunidad de A.A. mundial.

Fomentamos y acatamos los principios de Conciencia Colectiva y Unidad al emprender nuestros proyectos de traducción y concesión de licencias.

A.A.W.S. tiene una responsabilidad legal, moral y espiritual de mantener la integridad del mensaje de A.A. en todas las traducciones de los materiales impresos de A.A.

Nuestro compromiso colectivo de traducir los materiales de A.A.W.S. de manera fiel y exacta nos brinda a todos la oportunidad de trabajar juntos en unidad para proteger y compartir el núcleo espiritual del mensaje de A.A. en cumplimiento de nuestro propósito primordial.

 

EL PROCESO

Nuestro proceso incluye los siguientes pasos necesarios para la concesión de licencias y evaluación de traducciones:

1.    SOLICITUD DE PERMISO PARA TRADUCIR OBRAS SUJETAS A DERECHOS DE AUTOR DE A.A.W.S.

Un Comité de Materiales Impresos o una J.S.G. puede decidir por conciencia colectiva que desea traducir uno o más materiales de la bibliografía sujeta a derechos de autor y aprobada por la Conferencia de A.A.  El presidente del comité o un servidor designado de confianza / persona encargada podrá contactar al Gerente de Licencias en el Departamento de Publicaciones de A.A.W.S., Inc. para expresar la necesidad de una traducción nueva o actualizada y solicitar permiso para traducir el(los) material(es). 

En el caso de los países que todavía están desarrollando su estructura de servicios y que, por lo tanto, no tienen instaurada una Junta de Servicios Generales (J.S.G.) reconocida:

El Gerente de Licencias enviará una “Solicitud de permiso para traducir obras sujetas a derechos de autor de A.A.W.S.” al solicitante para que este la llene en duplicado y devuelva.

Además, se emitirá un acuerdo de “Cesión de Derechos de Autor – Traductor”, que deberá ser firmado por todas las partes que trabajarán en la traducción.

2.    LICENCIA A LA JUNTA DE SERVICIOS GENERALES [de __________ País] PARA TRADUCIR OBRAS SUJETAS A DERECHOS DE AUTOR

En el caso de los países que tienen una estructura establecida y una Junta de Servicios Generales (J.S.G.) reconocida:

El Gerente de Licencias del Departamento de Publicaciones de A.A.W.S. emitirá una “Licencia a la Junta de Servicios Generales de dicho país para traducir obras sujetas a derechos de autor”, la cual se deberá llenar y devolver en duplicado y en copias impresas a la oficina de A.A.W.S.

Además, los acuerdos siguientes se enviarán a la J.S.G. para ser llenados, firmados y devueltos de la manera indicada: 

Cesión de derechos de autor – Junta de Servicios Generales
Cesión de derechos de autor – Traductor(es)

3.    EVALUACIÓN DE TRADUCCIÓN

El comité local de materiales impresos podrá presentar algunos capítulos traducidos del libro de A.A. o páginas traducidas de un folleto a nuestro departamento de publicaciones conjuntamente con los formularios de Cesión de derechos de autor – Junta de Servicios Generales y Cesión de derechos de autor – Traductor completados.  Enviaremos la muestra del texto traducido a un servicio independiente de traducción-evaluación para verificar la corrección e integridad de la traducción frente a la edición en inglés.

Con respecto al Libro Grande, Alcohólicos Anónimos, nuestra política es pedir que un equipo de traducción traduzca primero el Capítulo 5, que incluye los Doce Pasos, y nos lo presente primero, posiblemente junto con uno o dos capítulos más, antes de realizar ninguna traducción adicional.

Cuando nuestro departamento reciba el informe de nuestro servicio independiente de traducción-evaluación, la evaluación profesional de la traducción propuesta se remitirá a la persona encargada del comité local de materiales impresos / traducción, junto con cualquier sugerencia de mejora.

Importante: Los textos traducidos se nos deben entregar en formato de texto digital para facilitar el proceso de revisión y corrección.

Además, favor de tomar nota: Cuando un comité de materiales impresos considere que un proyecto está terminado y, por lo tanto, listo para una evaluación final, la traducción debe estar contenida en un solo archivo, no dividida en archivos correspondientes a partes o capítulos separados.

Este proceso de traducción y revisión puede requerir mucho tiempo y cuidado.  Algunas traducciones del Libro Grande, por ejemplo, han tomado varios años de traducción, corrección y pulido diligente de inicio a fin.

 

4.    LICENCIA PARA REPRODUCIR Y DISTRIBUIR OBRAS SUJETAS A DERECHOS DE AUTOR TRADUCIDAS

Una vez que nuestro departamento de publicaciones reciba una versión aceptable de la traducción que ha recibido una evaluación independiente favorable, se emitirá un contrato de licencia. 

En el caso de países con una estructura establecida y una Junta de Servicios Generales (J.S.G.) reconocida: 

Se emitirá una “Licencia para reproducir y distribuir obras sujetas a derechos de autor traducidas” en dicho país.  Este contrato incluirá la redacción exacta del aviso de derechos de autor que se deberá incluir en la obra impresa.

1. En el caso de países sin una J.S.G.: 

Se emitirá una carta-acuerdo de “Autorización para imprimir” a nombre de un impresor designado local para la impresión por una sola vez de un número especificado de ejemplares.

5.    EJEMPLARES DE LOS MATERIALES IMPRESOS REPRODUCIDOS PARA ARCHIVAR Y REGISTRAR LOS DERECHOS DE AUTOR EN EE. UU.

Se le debe enviar a A.A.W.S., Inc., a la atención de nuestro departamento de publicaciones, tres (3) ejemplares de la obra bajo licencia cuando se haya impreso.  También se debe enviar copias de los archivos digitales maestros utilizados para la impresión al Gerente de Licencias para que sean guardadas en los archivos de nuestro Departamento de Producción.

Para consultas y solicitudes respecto a traducciones y licencias, para obtener permisos para traducir o retraducir materiales impresos de A.A., para renovar licencias, para colocar materiales impresos traducidos en sitios web, etc., favor de contactar a: translationsandlicensing@aa.org

Ver esta página en: English | Français