|
|
La Nueva Edición del Libro Grande de A.A. en Español: Alcohólicos Anónimos
Amplía la Puerta de Entrada Hacia la Sobriedad para los Miembros de la Comunidad Hispanohablante
March 1, 2008 - NUEVA YORK— Se encuentra disponible la tercera edición del libro en español de Alcohólicos Anónimos, afectuosamente denominado Libro Grande, y quizás el libro de no ficción más vendido y más hojeado de todos los tiempos a nivel mundial, según lo informó la Oficina de Servicios Generales (O.S.G.) de Alcohólicos Anónimos. Esta versión extendida refleja la condición de los miembros actuales, que incluye una incesante cantidad de mujeres hispanohablantes y jóvenes. Esta última edición también refleja los cambios arrolladores que han venido sucediendo en la población desde la publicación de la segunda edición de Alcohólicos Anónimos en 1990, período durante el cual la población hispana de los Estados Unidos trepó de 22,4 millones a más de 42 millones en el 2005. En la actualidad, solamente en Puerto Rico, Canadá y los EE.UU., el número de miembros de A.A. hispanohablantes llega a más de 47.000 personas reunidas en aproximadamente 1.900 grupos. La primera edición de 1986 de Alcohólicos Anónimos contenía el texto básico de 164 páginas del Libro Grande en inglés, que establecía los principios de A.A. de recuperación del alcoholismo, el preámbulo y la experiencia compartida del Dr. Bob S., cofundador de A.A. bajo el título: “La Pesadilla del Dr. Bob”. Pero a diferencia del Libro Grande en inglés, no incluía historias personales de recuperación. Éstas aparecieron más tarde en 1990, con la publicación de la segunda edición, que incorporó 14 historias nuevas, 12 de ellas escritas originalmente en español por miembros hispanohablantes de Ecuador, México y Puerto Rico, y dos que fueron traducidas del inglés: “Alcohólicos Anónimos número tres” y “Las mujeres también sufren”. La versión 2007, que representa a miembros de muchos más países hispanohablantes, contiene tres historias originales de recuperación del alcoholismo de la primera edición del Libro Grande en inglés, publicado en 1939, incluida la historia del Dr. Bob, 12 relatos de la edición de 1990 y 32 historias nuevas, sumando un total de 47 historias. Las historias nuevas fueron seleccionadas de un total de 173 narraciones convincentes presentadas por miembros de la comunidad hispanohablante, jóvenes y viejos, de todo el mundo. La nueva edición de Alcohólicos Anónimos presenta un número similar de páginas que la última edición del Libro Grande en inglés. En este libro, las tramas que surgen son tan parecidas como diversos son los narradores que las cuentan. Desde el bebedor mexicano al que llamaban “pequeño búho” porque solía dormir en las colinas por las noches, y el oficial de la marina ecuatoriano que se estrelló contra las rocas del alcoholismo, hasta el borracho puertorriqueño que perdió su identidad, sólo para volver a recuperarla a través de A.A., los diferentes relatos constituyen un valioso material que invita a identificarse con ellos. Durante el período que comprende las décadas de 1960, 1970 y comienzos de 1980, y a medida que crecía vertiginosamente la comunidad hispanohablante de A.A., comenzaron a circular diversas traducciones realizadas en varios países hispanohablantes. La O.S.G. adquirió algunas de estas versiones del Libro Grande que circulaban por el mundo, pero se planteó un problema: las adaptaciones a menudo no coincidían y más aún, contenían numerosos regionalismos, como por ejemplo los que corresponden a la palabra "resaca", ya que los mexicanos se arrepentían de su cruda; los colombianos de su guayabo; los centroamericanos de su goma y los ecuatorianos de su chuchaque. Finalmente, los traductores de la O.S.G. optaron por el término resaca, que está ampliamente divulgado en los países del Caribe y en España, y es comprensible para la mayoría de las personas de origen hispano. El contenido de Alcohólicos Anónimos reúne el esfuerzo conjunto que abarca 20 años. Durante todo ese tiempo, la O.S.G. ha trabajado para desarrollar una traducción estándar en español del material disponible en inglés junto con la CIATAL (Comisión Iberoamericana de Traducciones y Adaptaciones de Literatura de A.A.) y luego a través del contacto directo con las O.S.G. de los países hispanohablantes de América del Sur y Central y de España. Muchos libros, folletos y otro material audiovisual de A.A. ofrecen su contraparte en idioma español, como por ejemplo la revista La Viña, publicada por A.A. Grapevine y el boletín Box 4-5-9. Junto con el libro Alcohólicos Anónimos, han contribuido enormemente a ayudar a los alcohólicos hispanohablantes de todo el mundo a trascender las barreras idiomáticas y ser parte de la corriente de A.A. La nueva tercera edición de tapa dura de Alcohólicos Anónimos tiene un costo de $6,00. Se pueden obtener copias solicitándolas a A.A. World Services, Inc., Box 459, Grand Central Station, New York, NY 10163; o ingresando a www.aa.org. Las solicitudes de información por parte de los medios de comunicación se deben dirigir a: Public Information Coordinator (212) 870-3119 or publicinfo@aa.org 
-- End | Top --
|